Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 63.8% (30 of 47 strings)

Translation: Pleroma/Pleroma Backend (domain posix_errors)
Translate-URL: http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/projects/pleroma/pleroma-backend-domain-posix_errors/nl/
This commit is contained in:
Fristi 2022-08-13 10:33:23 +00:00 committed by Weblate
parent 9af5da6666
commit 0d8c6b0488

View file

@ -3,14 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-13 13:32+0300\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-13 13:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-14 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Fristi <fristi@subcon.town>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Dutch <http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/projects/pleroma/"
"pleroma-backend-domain-posix_errors/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
## This file is a PO Template file. ## This file is a PO Template file.
## ##
@ -22,94 +24,94 @@ msgstr ""
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
msgid "eperm" msgid "eperm"
msgstr "" msgstr "Uitvoering niet toegestaan"
msgid "eacces" msgid "eacces"
msgstr "" msgstr "Toegang geweigerd"
msgid "eagain" msgid "eagain"
msgstr "" msgstr "Resource tijdelijk niet beschikbaar"
msgid "ebadf" msgid "ebadf"
msgstr "" msgstr "Ongeldige file descriptor"
msgid "ebadmsg" msgid "ebadmsg"
msgstr "" msgstr "Ongeldig bericht"
msgid "ebusy" msgid "ebusy"
msgstr "" msgstr "Apparaat of resource bezet"
msgid "edeadlk" msgid "edeadlk"
msgstr "" msgstr "Resource deadlock vermeden"
msgid "edeadlock" msgid "edeadlock"
msgstr "" msgstr "Resource deadlock vermeden"
msgid "edquot" msgid "edquot"
msgstr "" msgstr "Schijf-quota overschreden"
msgid "eexist" msgid "eexist"
msgstr "" msgstr "Bestand bestaat"
msgid "efault" msgid "efault"
msgstr "" msgstr "Ongeldig adres"
msgid "efbig" msgid "efbig"
msgstr "" msgstr "Bestand is te groot"
msgid "eftype" msgid "eftype"
msgstr "" msgstr "Ongepast bestands-type of formaat"
msgid "eintr" msgid "eintr"
msgstr "" msgstr "Onderbroken systeem aanroep"
msgid "einval" msgid "einval"
msgstr "" msgstr "Ongeldig argument"
msgid "eio" msgid "eio"
msgstr "" msgstr "Input/output fout"
msgid "eisdir" msgid "eisdir"
msgstr "" msgstr "Illegale bewerking op een directory"
msgid "eloop" msgid "eloop"
msgstr "" msgstr "Te veel niveau's van symbolische koppelingen"
msgid "emfile" msgid "emfile"
msgstr "" msgstr "Te veel geopende bestanden"
msgid "emlink" msgid "emlink"
msgstr "" msgstr "Te veel koppelingen"
msgid "emultihop" msgid "emultihop"
msgstr "" msgstr "Multihop geprobeerd"
msgid "enametoolong" msgid "enametoolong"
msgstr "" msgstr "Bestandsnaam is te lang"
msgid "enfile" msgid "enfile"
msgstr "" msgstr "Te veel geopende bestanden in systeem"
msgid "enobufs" msgid "enobufs"
msgstr "" msgstr "Geen buffer-ruimte beschikbaar"
msgid "enodev" msgid "enodev"
msgstr "" msgstr "Apparaat bestaat niet"
msgid "enolck" msgid "enolck"
msgstr "" msgstr "Geen sloten beschikbaar"
msgid "enolink" msgid "enolink"
msgstr "" msgstr "Koppeling is ongedaan gemaakt"
msgid "enoent" msgid "enoent"
msgstr "" msgstr "Bestand of directory bestaat niet"
msgid "enomem" msgid "enomem"
msgstr "" msgstr "Geheugen kon niet toegewezen worden"
msgid "enospc" msgid "enospc"
msgstr "" msgstr "Geen ruimte over op apparaat"
msgid "enosr" msgid "enosr"
msgstr "" msgstr ""